不要溫順地走進(jìn)那個(gè)良宵
“不要溫順地走進(jìn)那個(gè)良宵,
老年在日暮之時(shí)應(yīng)當(dāng)燃燒與咆哮;
怒斥,怒斥光明的消亡。”
★顛覆傳統(tǒng)的英詩(shī)奇才,用詞和韻制造癲狂和迷醉
★諾蘭電影《星際穿越》中反復(fù)出現(xiàn)的詩(shī)句,出自他手;鮑勃·迪倫因他改姓;備受眾多文化名人推崇!
★詩(shī)人生前意欲留世的91首,首次完整收錄。全新修訂,詳盡注解
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
狄蘭一反英國(guó)詩(shī)歌的理性色彩,潑撒一種哥特式的蠻野,表現(xiàn)自然生長(zhǎng)力和人性的律動(dòng)。其個(gè)性化的“進(jìn)程詩(shī)學(xué)”,圍繞生、欲、死三大主題,兼收基督教神學(xué)啟示、玄學(xué)派神秘主義、威爾士語(yǔ)七音詩(shī)與諧音律,以及凱爾特文化信仰中的德魯伊特遺風(fēng)。他一生創(chuàng)造性地運(yùn)用各種語(yǔ)詞手段,以雜糅的超現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格,掀開英美詩(shī)歌史上新篇章。作為一代人叛逆的文化偶像,他像一顆流星劃過(guò)“冷戰(zhàn)”時(shí)代晦暗的天空,永不磨滅。
1952 年,詩(shī)人意外離世的前夕,選定意欲留世的91 首詩(shī),編成本集。譯者海岸...
“不要溫順地走進(jìn)那個(gè)良宵,
老年在日暮之時(shí)應(yīng)當(dāng)燃燒與咆哮;
怒斥,怒斥光明的消亡。”
★顛覆傳統(tǒng)的英詩(shī)奇才,用詞和韻制造癲狂和迷醉
★諾蘭電影《星際穿越》中反復(fù)出現(xiàn)的詩(shī)句,出自他手;鮑勃·迪倫因他改姓;備受眾多文化名人推崇!
★詩(shī)人生前意欲留世的91首,首次完整收錄。全新修訂,詳盡注解
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
狄蘭一反英國(guó)詩(shī)歌的理性色彩,潑撒一種哥特式的蠻野,表現(xiàn)自然生長(zhǎng)力和人性的律動(dòng)。其個(gè)性化的“進(jìn)程詩(shī)學(xué)”,圍繞生、欲、死三大主題,兼收基督教神學(xué)啟示、玄學(xué)派神秘主義、威爾士語(yǔ)七音詩(shī)與諧音律,以及凱爾特文化信仰中的德魯伊特遺風(fēng)。他一生創(chuàng)造性地運(yùn)用各種語(yǔ)詞手段,以雜糅的超現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格,掀開英美詩(shī)歌史上新篇章。作為一代人叛逆的文化偶像,他像一顆流星劃過(guò)“冷戰(zhàn)”時(shí)代晦暗的天空,永不磨滅。
1952 年,詩(shī)人意外離世的前夕,選定意欲留世的91 首詩(shī),編成本集。譯者海岸進(jìn)行全面修訂,補(bǔ)之前未譯介的三首長(zhǎng)詩(shī),構(gòu)成這版全新注讀本。
【他人評(píng)薦】
狄蘭·托馬斯如今是詩(shī)歌史上的一大章節(jié),更是詩(shī)歌史上一大個(gè)案史?!x默斯·希尼
他是一位耀眼奪目、晦澀難懂的作家,即便令人費(fèi)解卻為人喜愛(ài)?!_伯特·洛威爾
狄蘭·托馬斯以個(gè)性化的創(chuàng)作對(duì)抗全世界。——艾倫·金斯堡
狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas, 1914—1953)
二十世紀(jì)英美杰出詩(shī)人,生于英國(guó)南威爾士斯旺西一個(gè)基督教新教家庭。打小自詡為“庫(kù)姆唐金大道的蘭波”,19 歲時(shí)首次公開發(fā)表詩(shī)作就引起轟動(dòng)。被稱為“瘋狂的狄蘭”,嗜酒,以狂放的朗誦才能征服了無(wú)數(shù)人。他傾心于制造詞語(yǔ)游戲、語(yǔ)言變異直至荒誕的境地,用詞語(yǔ)營(yíng)造一種迷醉和癲狂。一生短暫,正式出版詩(shī)集多部,影響了一代人。1953 年11 月9 日,他在紐約做詩(shī)歌巡回朗誦期間,不幸英年早逝。
海 岸
詩(shī)人、翻譯家,現(xiàn)供職于復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院。著有詩(shī)集《挽歌》《蝴蝶·蜻蜓》《失落的技藝》,專著《狄蘭·托馬斯詩(shī)歌批評(píng)本》等;譯有《不要溫順地走進(jìn)那個(gè)良宵:狄蘭·托馬斯詩(shī)合集1934-1952》《貝克特全集:詩(shī)集》(合譯)等;編有《中西詩(shī)歌翻譯百年論集》《歸巢與啟程:中澳當(dāng)代詩(shī)選》(合編)等。2016 年獲上海翻...
狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas, 1914—1953)
二十世紀(jì)英美杰出詩(shī)人,生于英國(guó)南威爾士斯旺西一個(gè)基督教新教家庭。打小自詡為“庫(kù)姆唐金大道的蘭波”,19 歲時(shí)首次公開發(fā)表詩(shī)作就引起轟動(dòng)。被稱為“瘋狂的狄蘭”,嗜酒,以狂放的朗誦才能征服了無(wú)數(shù)人。他傾心于制造詞語(yǔ)游戲、語(yǔ)言變異直至荒誕的境地,用詞語(yǔ)營(yíng)造一種迷醉和癲狂。一生短暫,正式出版詩(shī)集多部,影響了一代人。1953 年11 月9 日,他在紐約做詩(shī)歌巡回朗誦期間,不幸英年早逝。
海 岸
詩(shī)人、翻譯家,現(xiàn)供職于復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院。著有詩(shī)集《挽歌》《蝴蝶·蜻蜓》《失落的技藝》,專著《狄蘭·托馬斯詩(shī)歌批評(píng)本》等;譯有《不要溫順地走進(jìn)那個(gè)良宵:狄蘭·托馬斯詩(shī)合集1934-1952》《貝克特全集:詩(shī)集》(合譯)等;編有《中西詩(shī)歌翻譯百年論集》《歸巢與啟程:中澳當(dāng)代詩(shī)選》(合編)等。2016 年獲上海翻譯家協(xié)會(huì)“STA 翻譯成就獎(jiǎng)”。
