自己的園地
《自己的園地》于一九二三年九月由北京“晨報社出版部”初版印行,為《晨報社叢書》第十一種。有自序一篇,代跋一篇。收文計《自己的園地》十八篇,《綠洲》十五篇,雜文二十篇,共五十三篇。
一九二七年二月,作者將書重加編訂,抽出雜文二十篇及自序、代跋(先后入另集),加入《茶話》二十三篇(另有附錄三篇),新寫了小引一篇,改由上海北新書局出版。
“自己的園地”和“綠洲”,原是作者一九二二和二三年在《晨報副鐫》上發(fā)表隨筆的專欄名,“茶話”則是一九二六年在《語絲》上的專欄名。但入集的次序與報刊發(fā)表的次序并不全同,篇目也有變動。
本社一九八七年七月?lián)毙卤拘S営⌒?,并于小引之后補入晨報本舊序,此次仍據(jù)該本加校重版。
原本的插圖,因復(fù)制為難,沒有收入。
周作人(1885-1967),中國散文家,翻譯家。原名櫆壽,字啟明,晚年改名遐壽,浙江紹興人。青年時代留學(xué)日本,與兄樹人(魯迅)一起翻譯介紹外國文學(xué)。五四運動時人北京大學(xué)等校教授,并從事寫作。論文《人的文學(xué)》《美文》,新詩《小河》等在新文學(xué)運動中均有重大影響。所作散文,風格沖淡樸訥,從容平和。在外國文學(xué)藝術(shù)的翻譯介紹方面,尤其鐘情希臘日本文學(xué),貢獻巨大。著有自編集《藝術(shù)與生活》《自己的園地》《雨天的書》等三十多種,譯有《日本狂言選》《伊索寓言》等。
評論
圖片
表情
