古羅馬的馬車競(jìng)賽
馬克西默斯大競(jìng)技場(chǎng)如同一支政治體溫表,只有這里是老百姓發(fā)出心聲、上達(dá)天聽之地。達(dá)官貴人、商賈、士兵和小民云集此處,場(chǎng)上明星的收入連元老也為之艷羨,但這些明星也會(huì)輕易墜入黑暗,光榮與死亡僅一線之隔。這里也是拉皮條的地方,似乎古羅馬世界的黑暗面全都集中籠罩在節(jié)日氣氛的大競(jìng)技場(chǎng)內(nèi)外?!懊姘c馬戲”,這是詩人尤維納利斯留下的名言。當(dāng)號(hào)手吹出嘹亮的號(hào)角,急不可耐的四馬駕車已沖上跑道!
菲克?梅杰(Fik Meijer) 現(xiàn)任荷蘭阿姆斯特丹大學(xué)古代史教授,荷蘭著名歷史學(xué)家、作家和翻譯家。
著作包括《圣保羅去羅馬的海上長(zhǎng)路》、《古羅馬帝王之死》及《角斗士:歷史上最致命的游戲》等。以翻譯猶太歷史學(xué)家約瑟夫(Josephus,約37—100)的全集聞名于世。
譯者
李小均 復(fù)旦大學(xué)文學(xué)博士,青年學(xué)者。從事翻譯理論和實(shí)踐的教學(xué)工作。主要譯作包括《角斗士:歷史上最致命的游戲》、《蘇格拉底與阿里斯托芬》等;著有《自由與反諷:納博科夫的思想與創(chuàng)作》等。
評(píng)論
圖片
表情
