我讀石濤畫語(yǔ)錄
《我讀石濤畫語(yǔ)錄》主要講述了,都說(shuō)苦瓜和尚(即石濤)畫語(yǔ)錄深?yuàn)W難讀,我學(xué)生時(shí)代也試讀過(guò),啃不動(dòng),擱下了,只撿得已普遍流傳的幾句名言,“搜盡奇峰打草稿”“無(wú)法而法,乃為至法”等等。終生從事美術(shù),不讀懂石濤畫語(yǔ)錄,死不瞑目,于是下決心精讀。通了,出乎意料,同40年代第一次讀到凡高書信(法文版)時(shí)同樣感到驚心動(dòng)魄。石濤與凡高,他們的語(yǔ)錄或書信是杰出作者的實(shí)踐體驗(yàn),不是教條理論,是理論之母。石濤這個(gè)17世紀(jì)的中國(guó)和尚感悟到繪畫誕生于個(gè)人的感受,必須根據(jù)個(gè)人獨(dú)特的感受創(chuàng)造相適應(yīng)的畫法,這法,他名之為“一畫之法”,強(qiáng)調(diào)個(gè)性抒發(fā),珍視自己的須眉。毫不牽強(qiáng)附會(huì),他提出了20世紀(jì)西方表現(xiàn)主義的宣言。我尊奉石濤為中國(guó)現(xiàn)代藝術(shù)之父,他的藝術(shù)創(chuàng)造比塞尚早兩個(gè)世紀(jì)。我逐字逐句譯述,竭力不曲解原著。加上解釋及評(píng)議是為了更利于闡明石濤的觀點(diǎn),因之,根據(jù)具體行文情況,評(píng)議及解釋或置...
《我讀石濤畫語(yǔ)錄》主要講述了,都說(shuō)苦瓜和尚(即石濤)畫語(yǔ)錄深?yuàn)W難讀,我學(xué)生時(shí)代也試讀過(guò),啃不動(dòng),擱下了,只撿得已普遍流傳的幾句名言,“搜盡奇峰打草稿”“無(wú)法而法,乃為至法”等等。終生從事美術(shù),不讀懂石濤畫語(yǔ)錄,死不瞑目,于是下決心精讀。通了,出乎意料,同40年代第一次讀到凡高書信(法文版)時(shí)同樣感到驚心動(dòng)魄。石濤與凡高,他們的語(yǔ)錄或書信是杰出作者的實(shí)踐體驗(yàn),不是教條理論,是理論之母。石濤這個(gè)17世紀(jì)的中國(guó)和尚感悟到繪畫誕生于個(gè)人的感受,必須根據(jù)個(gè)人獨(dú)特的感受創(chuàng)造相適應(yīng)的畫法,這法,他名之為“一畫之法”,強(qiáng)調(diào)個(gè)性抒發(fā),珍視自己的須眉。毫不牽強(qiáng)附會(huì),他提出了20世紀(jì)西方表現(xiàn)主義的宣言。我尊奉石濤為中國(guó)現(xiàn)代藝術(shù)之父,他的藝術(shù)創(chuàng)造比塞尚早兩個(gè)世紀(jì)。我逐字逐句譯述,竭力不曲解原著。加上解釋及評(píng)議是為了更利于闡明石濤的觀點(diǎn),因之,根據(jù)具體行文情況,評(píng)議及解釋或置于原文之前、后,或插入原文之中,主要為了方便讀者閱讀進(jìn)程。原文雖屬于文言文,有些語(yǔ)句仍簡(jiǎn)明易曉,高中以上學(xué)生無(wú)須翻譯,故宜保留原句處盡量保留原句。估計(jì)讀者多半是美術(shù)院校的學(xué)生或業(yè)余美術(shù)愛好者吧,故我的釋與評(píng)只求畫龍點(diǎn)睛,不畫蛇添足。
有關(guān)石濤畫語(yǔ)錄的版本和注釋不少,本人對(duì)此并無(wú)研究,有待專家指導(dǎo),今惟一目的是闡明畫語(yǔ)錄中畫家石濤的創(chuàng)作意圖和創(chuàng)作心態(tài),尤其重視其吻合現(xiàn)代造型規(guī)律的觀點(diǎn)。石濤的杰出成就必有其獨(dú)特體會(huì),但由于時(shí)代及古漢語(yǔ)本身的局限,他的內(nèi)心體會(huì)有時(shí)表達(dá)得不夠明白貼切,如“一畫之法”單從字面上看,就太籠統(tǒng)含糊,如不吃透他的創(chuàng)作觀,必將引起曲解、誤解、誤導(dǎo)?!段易x石濤畫語(yǔ)錄》所選插頁(yè)有限,故較著重選其更具現(xiàn)代形式美感的作品,同時(shí)選了幾幅現(xiàn)代西方大師的作品與石濤的宏觀思維作參照,其間是否有通感?
這本小書如拋出一塊小磚,祈望引來(lái)美玉,則亦屬發(fā)揚(yáng)祖國(guó)遺產(chǎn)的幸事了!
