牛津畫(huà)記
洽味河的夏天,雪中的商業(yè)大街,牛津?qū)W聯(lián)的辯士,鱒魚(yú)客棧的孔雀……
《牛津畫(huà)記》結(jié)合插圖、書(shū)法、詩(shī)歌,以妙趣橫生的筆法,用英文勾勒出作者從倫敦遷居牛津五年期間的所見(jiàn)所聞,展示了牛津這座城市的歷史沿革、地理風(fēng)貌、風(fēng)俗人情、文化生活。作者發(fā)掘出隱藏于古老學(xué)院中的自然之美,注目牛津師生們?cè)跁?shū)店、酒館、食堂等場(chǎng)所的形象,帶領(lǐng)讀者呼吸英倫潤(rùn)濕的空氣,瞥見(jiàn)小徑上腆肚持杖的翩翩紳士。
《牛津畫(huà)記》本次出版的是英漢雙語(yǔ)版,方便中文讀者欣賞這一經(jīng)典作品,也適合英語(yǔ)愛(ài)好者及學(xué)習(xí)者閱讀。
蔣彝(Chiang Yee)(1903—1977),畫(huà)家、詩(shī)人、作家、書(shū)法家。由于他對(duì)中西文化交流所作出的貢獻(xiàn),受到西方人的尊敬,被譽(yù)為“中國(guó)文化的國(guó)際使者”。在英國(guó)被選為英國(guó)皇家藝術(shù)學(xué)會(huì)會(huì)員;收入五十年代英國(guó)編纂的《世界名人辭典》;是美國(guó)哥倫比亞大學(xué)終身教授;先后獲美國(guó)赫復(fù)斯大學(xué)、長(zhǎng)島大學(xué)、香港大學(xué)、澳大利亞堪培拉國(guó)立大學(xué)頒贈(zèng)的榮譽(yù)博士學(xué)位;被選為美國(guó)科學(xué)院藝術(shù)學(xué)院院士。此外,他還翻譯了Coca-Cola的中文名可口可樂(lè),使可口可樂(lè)原中文名蝌蝌啃蠟變身成為迄今為止被廣告界公認(rèn)為翻譯得最好的品牌名可口可樂(lè)。
