我是如何拯救印度佛教 : 印度佛
僧護居士
原名丹尼斯?林伍德(Dennis Lingwood, 1925-),出生於英國倫敦。他早年透過自修,對文化和東方哲學(xué)方面培養(yǎng)出相當(dāng)濃厚的興趣,並且在16歲那年,發(fā)現(xiàn)自己過去世是佛弟子。第二次世界大戰(zhàn)期間,他被徵召入伍前往印度。他戰(zhàn)後留在印度出家,法名僧護比丘。他在喜馬拉雅山山麓駐足的14年,讓他有機會結(jié)識佛教幾大傳承的導(dǎo)師。他在推動佛教復(fù)興運動這方面扮演著極為重要的角色,尤其跟安貝卡博士追隨者共事時更是如此,並大量從事與這方面相關(guān)的書寫與教學(xué)。他受邀回到英國以及當(dāng)時新興的佛教界之後,於1967和1968年,相繼創(chuàng)辦了西方佛教會之友(Friends of the Western Buddhist Order, FWBO)和西方佛教會(Western Buddhist Order, WBO)。僧護居士,一位遊走於東方與西方、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、原則與現(xiàn)...
僧護居士
原名丹尼斯?林伍德(Dennis Lingwood, 1925-),出生於英國倫敦。他早年透過自修,對文化和東方哲學(xué)方面培養(yǎng)出相當(dāng)濃厚的興趣,並且在16歲那年,發(fā)現(xiàn)自己過去世是佛弟子。第二次世界大戰(zhàn)期間,他被徵召入伍前往印度。他戰(zhàn)後留在印度出家,法名僧護比丘。他在喜馬拉雅山山麓駐足的14年,讓他有機會結(jié)識佛教幾大傳承的導(dǎo)師。他在推動佛教復(fù)興運動這方面扮演著極為重要的角色,尤其跟安貝卡博士追隨者共事時更是如此,並大量從事與這方面相關(guān)的書寫與教學(xué)。他受邀回到英國以及當(dāng)時新興的佛教界之後,於1967和1968年,相繼創(chuàng)辦了西方佛教會之友(Friends of the Western Buddhist Order, FWBO)和西方佛教會(Western Buddhist Order, WBO)。僧護居士,一位遊走於東方與西方、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、原則與現(xiàn)實的譯者。他以豐富的經(jīng)驗、清晰的思緒去達成使命,而人們對他的作為也大表讚歎。他特別強調(diào)精神生活的重要性、心靈友伴以及社群的崇高價值、宗教與藝術(shù)的連接,以及需要一個可以支持精神訴求與理想的「新社會」。
在2010年,西方佛教會之友易名為三寶佛教社團(Triratna Buddhist Community)。這個社團現(xiàn)在在五大洲已經(jīng)建立了超過60個中心,是世界性佛教運動的領(lǐng)頭羊。過去20年,僧護居士將責(zé)任交給他的幾位大弟子,自己只負責(zé)文書工作、私人信件、多方接待訪客。最近,他只監(jiān)督某些論文之發(fā)表,闡明他創(chuàng)辦的各項運動該如何進行。他目前居住在「加持中心」(Adhisthana)。這個三寶佛教社團的新產(chǎn)業(yè),坐落在赫里福德郡鄉(xiāng)村,正逐漸發(fā)展成一個聚集來世界各地佛友的研究中心兼圖書館。
譯者簡介
劉宜霖居士
新加坡人,土木工程系畢業(yè),在建築業(yè)任職近八年?,F(xiàn)為臺灣師範大學(xué)翻譯所博士候選人。近年兼修梵文/巴利語,對佛學(xué)和禪學(xué)有濃厚興趣。與教授、同學(xué)的合著有《英中筆譯1:基礎(chǔ)翻譯理論與技巧》和《英中筆譯2:各類文體翻譯實務(wù)》。譯作有《我心是金佛》、《洞見最真實的自己》和《我是愛、我是喜》。
