好奇的追尋
內(nèi)容簡(jiǎn)介:
瑪格麗特.阿特伍德是一位出色的小說(shuō)家和詩(shī)人,本書第一次收集了她的散文和報(bào)刊文章,并首先在英國(guó)出版。這里收錄的不僅有對(duì)約翰?厄普代克和托尼?莫里森作品的書評(píng),也有對(duì)達(dá)希爾?哈米特作品的贊賞;這里記錄了一次在阿富汗的旅行,《使女的故事》就是在這次旅行中有了雛形;這里有充滿激情的生態(tài)學(xué)文章;這里有“我最尷尬時(shí)刻”的有趣故事;還有她為朋友和作家寫下的訃聞,包括安吉拉?卡特、莫德凱?里奇勒和卡蘿爾?希爾茲。
這本書有思想、有見(jiàn)識(shí)、有啟發(fā)性地記錄了瑪格麗特.阿特伍德從20世紀(jì)70年代至今的生活經(jīng)歷、時(shí)代背景和優(yōu)秀作品。
作者簡(jiǎn)介:
瑪格麗特.阿特伍德發(fā)表了四十多部著作,包括小說(shuō)、詩(shī)歌和評(píng)論集。其中,《使女的故事》、《貓眼》、《別名格蕾絲》和《羚羊與秧雞》均被列入布克獎(jiǎng)候選名單,2000年她憑借《盲人刺客》獲得布克獎(jiǎng)。
封 底 語(yǔ):
每當(dāng)我下決心少寫一點(diǎn)兒,做些更健康的事,比如冰上舞蹈----某位嘴上抹了蜜的編輯就會(huì)給我打電話,給我一個(gè)無(wú)法拒絕的提議。因此,在某種意義上,這本書只是我缺少說(shuō)“不”的能力的結(jié)果。
為什么該選集命名為《好奇的追尋》?“好奇”指我慣常的精神狀態(tài)----換個(gè)不好聽(tīng)的詞就是“愛(ài)管閑事”----也指一些文章的主題使我好奇。如愛(ài)麗絲一般,我越來(lái)越好奇,而世界則越來(lái)越奇怪。換一種說(shuō)法,沒(méi)有引起我的好奇心的東西,我是不太會(huì)寫的。盡管“好奇”一詞的份量很輕,我的“好奇心”也不懶散(我希望如此)。“激情”或許是更準(zhǔn)確的描寫,不過(guò)這也許會(huì)誤導(dǎo)某些人,令一些穿...
作者簡(jiǎn)介:
瑪格麗特.阿特伍德發(fā)表了四十多部著作,包括小說(shuō)、詩(shī)歌和評(píng)論集。其中,《使女的故事》、《貓眼》、《別名格蕾絲》和《羚羊與秧雞》均被列入布克獎(jiǎng)候選名單,2000年她憑借《盲人刺客》獲得布克獎(jiǎng)。
封 底 語(yǔ):
每當(dāng)我下決心少寫一點(diǎn)兒,做些更健康的事,比如冰上舞蹈----某位嘴上抹了蜜的編輯就會(huì)給我打電話,給我一個(gè)無(wú)法拒絕的提議。因此,在某種意義上,這本書只是我缺少說(shuō)“不”的能力的結(jié)果。
為什么該選集命名為《好奇的追尋》?“好奇”指我慣常的精神狀態(tài)----換個(gè)不好聽(tīng)的詞就是“愛(ài)管閑事”----也指一些文章的主題使我好奇。如愛(ài)麗絲一般,我越來(lái)越好奇,而世界則越來(lái)越奇怪。換一種說(shuō)法,沒(méi)有引起我的好奇心的東西,我是不太會(huì)寫的。盡管“好奇”一詞的份量很輕,我的“好奇心”也不懶散(我希望如此)?!凹で椤被蛟S是更準(zhǔn)確的描寫,不過(guò)這也許會(huì)誤導(dǎo)某些人,令一些穿雨衣的男人大失所望。
“追尋”一詞,從語(yǔ)法上講是名詞,其實(shí)意為動(dòng)詞。除了追逐,你還能把現(xiàn)實(shí)怎么樣,永遠(yuǎn)也不能期望把它抓在手里,因?yàn)樗傇诓煌5刈兓O胂笠幌逻@樣的我:手持捕蝶網(wǎng)或玩具槍,在田野里追逐越飛越遠(yuǎn)的蝴蝶,或貓腰躲在灌木叢后,希望能瞥上一眼。
瞥上一眼什么?
問(wèn)題就在這里。你永遠(yuǎn)也不知道那會(huì)是什么。
