翻譯的基本知識
流行華語世界四十載的翻譯知識入門書
民國英語教育泰斗一生翻譯經(jīng)驗(yàn)之菁華
長踞亞馬遜翻譯類圖書排行榜第1名
【編輯推薦】
作者錢歌川有豐富的翻譯教學(xué)和親手翻譯經(jīng)驗(yàn),《翻譯的基本知識》以短小的篇幅,凝聚了翻譯理論與實(shí)踐的菁華,適合所有對翻譯問題感興趣的人閱讀。本書前半部介紹了翻譯的歷史、語言學(xué)基礎(chǔ)、規(guī)則和標(biāo)準(zhǔn),后半部手把手地教授翻譯的具體步驟,以點(diǎn)帶面,涵括了翻譯領(lǐng)域的基本問題,引領(lǐng)讀者輕松步入翻譯的殿堂。
錢歌川為海派散文名家,具有高超的字句錘煉功夫和卓然的語言感悟能力。本書雖為學(xué)術(shù)著作,卻如英國散文一般耐讀。書中的英譯中舉例皆選自莎士比亞、歐·亨利、海明威等名家名作,中譯英則多出于《論語》、《左傳》、李白、蘇軾名篇佳句,讀者在學(xué)習(xí)翻譯的過程中可隨之提高文學(xué)修養(yǎng)。
【內(nèi)容簡介】
本書講解翻譯的基本知識,既有高屋建瓴的理論論述,又有具體細(xì)微的實(shí)踐指導(dǎo),篇...
流行華語世界四十載的翻譯知識入門書
民國英語教育泰斗一生翻譯經(jīng)驗(yàn)之菁華
長踞亞馬遜翻譯類圖書排行榜第1名
【編輯推薦】
作者錢歌川有豐富的翻譯教學(xué)和親手翻譯經(jīng)驗(yàn),《翻譯的基本知識》以短小的篇幅,凝聚了翻譯理論與實(shí)踐的菁華,適合所有對翻譯問題感興趣的人閱讀。本書前半部介紹了翻譯的歷史、語言學(xué)基礎(chǔ)、規(guī)則和標(biāo)準(zhǔn),后半部手把手地教授翻譯的具體步驟,以點(diǎn)帶面,涵括了翻譯領(lǐng)域的基本問題,引領(lǐng)讀者輕松步入翻譯的殿堂。
錢歌川為海派散文名家,具有高超的字句錘煉功夫和卓然的語言感悟能力。本書雖為學(xué)術(shù)著作,卻如英國散文一般耐讀。書中的英譯中舉例皆選自莎士比亞、歐·亨利、海明威等名家名作,中譯英則多出于《論語》、《左傳》、李白、蘇軾名篇佳句,讀者在學(xué)習(xí)翻譯的過程中可隨之提高文學(xué)修養(yǎng)。
【內(nèi)容簡介】
本書講解翻譯的基本知識,既有高屋建瓴的理論論述,又有具體細(xì)微的實(shí)踐指導(dǎo),篇幅短小,深入淺出。自20世紀(jì)70年代出版以來,在華語世界廣為流傳。
全書凡十八章,前半部縱論古今,介紹翻譯的歷史、語言學(xué)基礎(chǔ)、規(guī)則、標(biāo)準(zhǔn),有如知識小品,即使不通外文者,讀起來也會興致盎然;后半部教授翻譯的具體步驟,俯拾引用當(dāng)時歐美優(yōu)秀作家文句及中國古典作品為例,由簡及深,糾偏取正。附錄部分列舉大量誤譯實(shí)例進(jìn)行評述改譯,可供讀者研習(xí)實(shí)戰(zhàn)技巧。
讀者可通由此書領(lǐng)略翻譯的魅力,掌握翻譯的基本知識,增進(jìn)翻譯的能力。
錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文家、翻譯家、英語學(xué)者。1920年赴日留學(xué)。1930年進(jìn)上海中華書局做編輯,曾參與創(chuàng)辦《新中華》雜志,并擔(dān)任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、出版方面。1936年入英國倫敦大學(xué)研究英美語言文學(xué)。1939年回國后,先后在武漢大學(xué)、東吳大學(xué)等處任教。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、郁達(dá)夫等文化名人交往,參與文化運(yùn)動。1947年春,前往臺北創(chuàng)辦臺灣大學(xué)文學(xué)院并任院長。20世紀(jì)60年代赴新加坡,先后任義安學(xué)院、新加坡大學(xué)和南洋大學(xué)中文系教授。1972年底,以70歲高齡退出講臺,后移居美國紐約。
錢歌川一生發(fā)表了大量散文與英語教學(xué)資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續(xù)篇》《英文語法作文大全》《論翻譯》《簡易英文文法...
錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文家、翻譯家、英語學(xué)者。1920年赴日留學(xué)。1930年進(jìn)上海中華書局做編輯,曾參與創(chuàng)辦《新中華》雜志,并擔(dān)任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、出版方面。1936年入英國倫敦大學(xué)研究英美語言文學(xué)。1939年回國后,先后在武漢大學(xué)、東吳大學(xué)等處任教。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、郁達(dá)夫等文化名人交往,參與文化運(yùn)動。1947年春,前往臺北創(chuàng)辦臺灣大學(xué)文學(xué)院并任院長。20世紀(jì)60年代赴新加坡,先后任義安學(xué)院、新加坡大學(xué)和南洋大學(xué)中文系教授。1972年底,以70歲高齡退出講臺,后移居美國紐約。
錢歌川一生發(fā)表了大量散文與英語教學(xué)資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續(xù)篇》《英文語法作文大全》《論翻譯》《簡易英文文法》《簡易英文動詞》《美國日用英語》《英語造句例解》等,影響深遠(yuǎn)。
