為什么隨著年齡的增長時間過得越來越快
荷蘭作家西斯.諾特波姆(CeesNooteboom)的詩句“記憶像一條狗,躺在它怡然自得的地方”果如其然嗎?我們童年時那個漫長而慵懶的夏日如今何處尋覓?為何隨著年齡的增長,時間也像是濃縮了一般加速流逝竟渾然不覺,而當(dāng)青春不再,那些塵封已久的往事卻似乎又歷歷在目、宛如昨日?在這本發(fā)人深省的書里,作者杜威.德拉埃斯馬(DouweDraaisma)探討了自傳性記憶(autobiographicalmemory)的實質(zhì)。他將精湛的學(xué)術(shù)知識、詩性感覺和敏銳的洞察力獨特地融為一體,闡釋了諸如似曾相識、瀕死體驗、傻子天才的記憶之術(shù)、腦損傷對記憶的影響等特異現(xiàn)象和問題。這本充滿著智慧和哲理的書解答了眾多關(guān)于心理學(xué)自傳性記憶方面的問題,相信它在帶來教益和消遣的同時,也會深深觸動讀者的心靈。
杜威·德拉埃斯馬(Douwe Draaisma),1953年生于荷蘭,專攻人類記憶本質(zhì)和運作方式的研究。1999年因記憶研究上的成就,榮獲海曼斯獎(The Heymans Prize)?,F(xiàn)任荷蘭格羅寧根皇家大學(xué)(University of Groningen)心理系教授。主要著作 有《記憶的隱喻》等,皆被譯成十多國語言。
張朝霞,湖南常德人,湖南師范大學(xué)英語語言文學(xué)學(xué)士、英國伯明翰大學(xué)MBA。在IT、政府、金融、管理、咨詢服務(wù)、教育等跨行業(yè)、跨專業(yè)領(lǐng)域有逾20年從業(yè)經(jīng)驗,業(yè)余從事翻譯工作近20年,出版英語專著3部,譯著12部,最新譯著為美國著名世界宗教學(xué)權(quán)威休斯頓·史密斯(Huston Smith)的《歡心喜樂每一天》(And Live Rejoicing)。
