斐多 : 柏拉圖對(duì)話錄之一
這本并不厚重的小書(shū),卻有著很重的分量。柏拉圖的對(duì)話錄《斐多》,描繪的是哲人蘇格拉底就義的當(dāng)日,與其門(mén)徒就正義和不朽的討論,以及飲鴆至死的過(guò)程。蘇格拉底本可以逃往其他城邦、或者保持緘默,但他不肯背叛他的信念,就義前從容不懼,他與他的門(mén)生侃侃而談的情景,令人崇敬。在西方文化中,論影響的深遠(yuǎn),幾乎沒(méi)有另一本著作可以與《斐多》相比。楊絳先生的譯文,對(duì)照多種版本和注釋,并一句句死盯著英譯本,而力求通達(dá)流暢。她認(rèn)為:“蘇格拉底和朋友們的談?wù)摚撌请S常的談話而不是哲學(xué)論文或哲學(xué)座談會(huì)上的講稿,所以我盡量避免哲學(xué)術(shù)語(yǔ),努力把這篇盛稱語(yǔ)言生動(dòng)如戲劇的對(duì)話譯成戲劇似的對(duì)話。”名作由名家翻譯,所以,這本書(shū)的分量非同一般。
楊絳,(1911—)原名楊季康,著名作家、翻譯家和學(xué)者,江蘇無(wú)錫人。畢業(yè)于東吳大學(xué),清華大學(xué)研究生院肄業(yè)。1935年與錢(qián)鍾書(shū)結(jié)婚后共赴英國(guó),法國(guó)留學(xué)。1938年秋回國(guó)曾任上海震旦女子文理學(xué)院、清華大學(xué)外語(yǔ)系教授。1955年后任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員。主要作品有劇本《稱心如意》《弄假成真》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《洗澡》。散文及隨筆集《干校六記》《將飲茶》《雜憶與雜寫(xiě)》《我們仨》、《走在人生邊上——自問(wèn)自答》等譯作《堂吉訶德》《吉爾布拉斯》《小癩子》《斐多》等。
