0粉絲
安樂(lè)哲和羅思文曾合作譯注了儒家經(jīng)典《論語(yǔ)》。該書稿是將該他們二人的譯注譯為漢語(yǔ),書名改為《哲讀論語(yǔ)》。本書的出版無(wú)論是對(duì)《論語(yǔ)》的學(xué)術(shù)研究,還是中英翻譯學(xué)的研究都有較高價(jià)值。本書為《論語(yǔ)》英漢對(duì)照本。在正文之前,為了讀者能更加全面而深刻的理解文本內(nèi)容,英文譯者撰寫了6萬(wàn)余字的導(dǎo)言和說(shuō)明,深入講解《論語(yǔ)》成書的背景,其哲學(xué)思想及其發(fā)展源流。本書以《論語(yǔ)》以通行本《論語(yǔ)》為基礎(chǔ)翻譯,同時(shí)參考定州漢墓竹
簡(jiǎn)介
安樂(lè)哲和羅思文曾合作譯注了儒家經(jīng)典《論語(yǔ)》。該書稿是將該他們二人的譯注譯為漢語(yǔ),書名改為《哲讀論語(yǔ)》。本書的出版無(wú)論是對(duì)《論語(yǔ)》的學(xué)術(shù)研究,還是中英翻譯學(xué)的研究都有較高價(jià)值。本書為《論語(yǔ)》英漢對(duì)照本。在正文之前,為了讀者能更加全面而深刻的理解文本內(nèi)容,英文譯者撰寫了6萬(wàn)余字的導(dǎo)言和說(shuō)明,深入講解《論語(yǔ)》成書的背景,其哲學(xué)思想及其發(fā)展源流。本書以《論語(yǔ)》以通行本《論語(yǔ)》為基礎(chǔ)翻譯,同時(shí)參考定州漢墓竹... 更多
屬性
出版社
中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
/
中譯出版社
ISBN
9787500171508
出版年
2022-8
裝幀
平裝
價(jià)格
78元
頁(yè)數(shù)
440
評(píng)價(jià)
0.0(滿分 10 分)0 個(gè)評(píng)分
什么是點(diǎn)評(píng)分
圖片
表情
全部評(píng)價(jià)(
0)
推薦率
100%

