論語(yǔ)譯注聯(lián)合創(chuàng)作 · 2023-09-02 00:08本書(shū)系名家力作,楊伯峻先生在精研《論語(yǔ)》的基礎(chǔ)上,對(duì)《論語(yǔ)》二十篇進(jìn)行了精確細(xì)致的注釋和翻譯。每章分為原文、注釋、譯文三部分,注釋精準(zhǔn),譯文流暢明白,是當(dāng)代最好的《論語(yǔ)》讀本之一,在學(xué)術(shù)界和讀者中享有盛譽(yù)。瀏覽 12點(diǎn)贊 評(píng)論 收藏 分享 手機(jī)掃一掃分享 編輯 分享 舉報(bào) 評(píng)論圖片表情視頻評(píng)價(jià)全部評(píng)論推薦 論語(yǔ)譯注 : 論語(yǔ)譯注 論語(yǔ)譯注 : 論語(yǔ)譯注 0論語(yǔ)譯注 : 論語(yǔ)譯注 本書(shū)為國(guó)學(xué)經(jīng)典譯注叢書(shū)之一種,撰者充分把握《論語(yǔ)》成書(shū)的歷史背景與前人注疏的流變,并廣泛吸取現(xiàn)代學(xué)者論語(yǔ)譯注論語(yǔ)譯注0論語(yǔ)譯注《論語(yǔ)譯注》撰者充分把握《論語(yǔ)》成書(shū)的歷史背景與前人注疏的流變,并廣泛吸取現(xiàn)代學(xué)者對(duì)原著的研究和論述論語(yǔ)譯注“半部《論語(yǔ)》治天下”,自古至今,無(wú)論在士人當(dāng)中還是在老百姓中間,《論語(yǔ)》一書(shū)都是中國(guó)人的一部不能逾論語(yǔ)譯注《論語(yǔ)譯注》內(nèi)容包括:試論孔子、導(dǎo)言、例言、學(xué)而篇第一、為政篇第二、八佾篇第三、里仁篇第四、公冶長(zhǎng)篇論語(yǔ)譯注論語(yǔ)譯注0論語(yǔ)譯注論語(yǔ)譯注0論語(yǔ)譯注論語(yǔ)譯注0論語(yǔ)譯注《論語(yǔ)譯注(簡(jiǎn)體精裝本)》系對(duì)《論語(yǔ)》二十篇所做的精確細(xì)致的注釋和翻譯。每章分為原文、注釋、譯文三部點(diǎn)贊 評(píng)論 收藏 分享 手機(jī)掃一掃分享 編輯 分享 舉報(bào)