邏輯學(xué)(上卷) : 大邏輯
黑格爾(1770—1831),德國(guó)偉大的哲學(xué)家,德國(guó)古典哲學(xué)的集大成者。
黑格爾的《邏輯學(xué)》,通稱《大邏輯》,以別于《哲學(xué)全書(shū)》的第一部分—《邏輯》,即通稱的《小邏輯》?!哆壿媽W(xué)》分為“有論”、“本質(zhì)論”和“概念論”三編。前兩編合稱為“客觀邏輯”,第三編稱為“主觀邏輯”。這三個(gè)部分在黑格爾哲學(xué)中,通過(guò)他著名的辯證法而構(gòu)成了緊密聯(lián)系的統(tǒng)一體,體現(xiàn)了黑格爾認(rèn)為邏輯學(xué)應(yīng)當(dāng)展開(kāi)思維的客觀結(jié)構(gòu)和客觀真理的思想。《邏輯學(xué)》是黑格爾最重要的代表作,影響了后世數(shù)種哲學(xué)潮流,例如馬克思的歷史唯物主義、存在主義等。
格奧爾格·威廉·弗里德里?!ず诟駹枺℅eorg Wilhelm Friedrich Hegel ,1770—1831)德國(guó)最偉大哲學(xué)家之一。是德國(guó)哲學(xué)中由康德啟始的德國(guó)古典哲學(xué)運(yùn)動(dòng)巔峰,德國(guó)古典哲學(xué)集大成者。
1770年8月27日生在德國(guó)符騰堡公國(guó)首府斯圖加特一個(gè)官吏家庭。
1780年起就讀于該城文科中學(xué),1788年10月去圖賓根神學(xué)院學(xué)習(xí),主修神學(xué)和哲學(xué)。
1793年─1796年在瑞士伯爾尼一貴族家中擔(dān)任家庭教師,1797年末─1800年在法蘭克福一個(gè)貴族家庭里擔(dān)任家庭教師。
1800年到耶拿,與謝林共同創(chuàng)辦《哲學(xué)評(píng)論》雜志。次年成為耶拿大學(xué)編外講師,四年之后成為副教授。
1807年出版他的第一部著作《精神現(xiàn)象學(xué)》。
1808至1816年,他在紐倫堡當(dāng)了八年的中學(xué)校長(zhǎng)。在此期間完成了《邏輯學(xué)》(簡(jiǎn)稱大邏輯)。
1816~1817年任海德堡大學(xué)哲學(xué)教...
格奧爾格·威廉·弗里德里?!ず诟駹枺℅eorg Wilhelm Friedrich Hegel ,1770—1831)德國(guó)最偉大哲學(xué)家之一。是德國(guó)哲學(xué)中由康德啟始的德國(guó)古典哲學(xué)運(yùn)動(dòng)巔峰,德國(guó)古典哲學(xué)集大成者。
1770年8月27日生在德國(guó)符騰堡公國(guó)首府斯圖加特一個(gè)官吏家庭。
1780年起就讀于該城文科中學(xué),1788年10月去圖賓根神學(xué)院學(xué)習(xí),主修神學(xué)和哲學(xué)。
1793年─1796年在瑞士伯爾尼一貴族家中擔(dān)任家庭教師,1797年末─1800年在法蘭克福一個(gè)貴族家庭里擔(dān)任家庭教師。
1800年到耶拿,與謝林共同創(chuàng)辦《哲學(xué)評(píng)論》雜志。次年成為耶拿大學(xué)編外講師,四年之后成為副教授。
1807年出版他的第一部著作《精神現(xiàn)象學(xué)》。
1808至1816年,他在紐倫堡當(dāng)了八年的中學(xué)校長(zhǎng)。在此期間完成了《邏輯學(xué)》(簡(jiǎn)稱大邏輯)。
1816~1817年任海德堡大學(xué)哲學(xué)教授。
1817年,出版《哲學(xué)全書(shū)》,完成了他的哲學(xué)體系。
1818年后任柏林大學(xué)哲學(xué)教授,并于1829年當(dāng)選柏林大學(xué)校長(zhǎng),1821年出版《法哲學(xué)原理》。
1829年,黑格爾被任命為柏林大學(xué)校長(zhǎng)和政府代表,1831年死于霍亂。他在柏林大學(xué)的講稿死后被整理為《哲學(xué)史講演錄》、《美學(xué)講演錄》和《宗教哲學(xué)講演錄》。
本書(shū)通稱“大邏輯”,以別于《哲學(xué)全書(shū)》中的第一部分“邏輯學(xué)”,即通稱的“小邏輯”。黑格爾編著的《漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū):邏輯學(xué)(上卷)》共分“有論”、“本質(zhì)論”和“概念論”三編,前兩編合稱客觀邏輯,分別出版于1812年和1813年,第三編稱主觀邏輯,出版于1816年。全書(shū)三編出版后,黑格爾又著手修訂,僅完成了第一編“有論”部分。
黑格爾著作共有三種全集本,即米希勒本,格羅克納本和拉松本。中譯本依拉松本的編例,以“有論”為上卷,“本質(zhì)論”和“概念論”為下卷。譯文亦以拉松本為主要依據(jù),并參考了格羅克納本。譯者撰有長(zhǎng)篇后記,附刊于下卷。
