觸動人心 : 設計優(yōu)秀的iPho
本書是《Tapworthy: Designing Great iPhone Apps》的中文翻譯版。
可能你設計網(wǎng)站產(chǎn)品或軟件界面早已得心應手,可是遇到了iPhone,卻感覺無從下手。
無論你是產(chǎn)品經(jīng)理、設計師、創(chuàng)業(yè)者還是程序員,本書都能告訴你如何從iPhone的角度來思考應用設計。本書能幫助你理解如何設計iPhone應用,要創(chuàng)建一款觸動人心的應用,需要如何去綜合思考設計、心理、文化、人體工程和可用性問題。在書中,你會看到大量的真實應用的設計實例和思考過程。除大量實例外,本書用通俗易懂的語言,對整個iPhone應用設計方法也做了系統(tǒng)的闡述。
讀者對象:移動開發(fā)與設計人員
譯者序
遙想六年之前,交互設計在大陸剛剛興起,UCD的概念開始慢慢被大家所認識。那時正和Ryana等同學建起UXStudy(油茶會)。市場上能找到的交互設計書籍少之又少,像寶貝似的,我抱著《交互設計精髓》每天啃一點。那時我渴望每一本能買到的交互設計書籍,希望將它快快讀完。
六年后的今天,觸屏手機已經(jīng)風靡全球。iPhone的App Store帶來了手機應用的浪潮。手機微博和LBS更是讓國內(nèi)各大互聯(lián)網(wǎng)公司、團隊都一擁而入。很榮幸在大眾點評網(wǎng)有了這樣的機會設計了iPhone和Android上的客戶端。可是當我需要補充知識的時候,突然發(fā)現(xiàn)市場上僅有的中文讀物是網(wǎng)上一些組織自愿翻譯的《iPhone人機界面設計指南》。感謝電子工業(yè)出版社的俠少及其同事給予了我這個機會能夠將Josh Clark的這本書為我們中文讀者所讀到。
感謝Josh等人為iPhone應用設計師...
譯者序
遙想六年之前,交互設計在大陸剛剛興起,UCD的概念開始慢慢被大家所認識。那時正和Ryana等同學建起UXStudy(油茶會)。市場上能找到的交互設計書籍少之又少,像寶貝似的,我抱著《交互設計精髓》每天啃一點。那時我渴望每一本能買到的交互設計書籍,希望將它快快讀完。
六年后的今天,觸屏手機已經(jīng)風靡全球。iPhone的App Store帶來了手機應用的浪潮。手機微博和LBS更是讓國內(nèi)各大互聯(lián)網(wǎng)公司、團隊都一擁而入。很榮幸在大眾點評網(wǎng)有了這樣的機會設計了iPhone和Android上的客戶端。可是當我需要補充知識的時候,突然發(fā)現(xiàn)市場上僅有的中文讀物是網(wǎng)上一些組織自愿翻譯的《iPhone人機界面設計指南》。感謝電子工業(yè)出版社的俠少及其同事給予了我這個機會能夠將Josh Clark的這本書為我們中文讀者所讀到。
感謝Josh等人為iPhone應用設計師,為觸屏手機設計領域,也是為我們不辭辛勞地寫出了這本作品。書中語言通俗易懂,案例非常豐富,讓我在翻譯的同時也迅速成長,學到了很多曾經(jīng)不曾發(fā)現(xiàn)的問題。在圖書的翻譯過程中,Josh也給了不少的建議,同時他也非常高興作品能與中國讀者見面。
翻譯終歸是個體力活兒,本書的翻譯花費了超過600小時的時間。第一次翻譯圖書,水平膚淺,為給各位盡量譯出至少能看得懂的作品,避免貽笑大方,我尋求了很多行業(yè)內(nèi)的同學一同審閱。他們指出了拙譯中近千處訛誤或不通順之處,為能譯出本書做出了相當大的貢獻。他們是丁宇(Flex Ding)、朱坤(Kent Zhu)、陳瑩(Elya妞)、余子翼(Zerg Yi)、彭永霞、王萬林(老三)、壞人。尤其是丁總能在百忙之中還仔細對每處的翻譯錯誤、錯別字甚至標點符號都做了詳盡的批注,對本書的翻譯質量有很大提升。
最后感謝我的妻子李玲娟及家人,在半年多的翻譯過程中,為我分擔了許
多事,包括婚禮籌備。
——老包(包季真)
關于作者
Josh Clark,設計師、開發(fā)者,同時也是一位作家,幫助掃清創(chuàng)意人士向全世界分享想法中遇到技術困難。他作為演講者兼顧問,幫助了許多公司創(chuàng)建觸動人心的iPhone應用和有效的網(wǎng)站。他不會光說不練,有時他會把獨創(chuàng)的設計和人性化的軟件自己做出來。Josh創(chuàng)造了“Big Medium”,這是一款讓常人能輕松管理站點的友好軟件。
在投身互聯(lián)網(wǎng)之前,Josh在美國波士頓制作公司,為許多美國公共廣播公司里的節(jié)目所工作。他曾向前蘇聯(lián)總統(tǒng)米哈伊爾戈爾巴喬夫分享過對俄國的看法,曾和美國前總統(tǒng)里根的妻子南希里根在農(nóng)場里漫步,和美國洛克菲勒家族有親密交往,也曾為電視問答比賽節(jié)目寫過一些瑣碎的問題。在1996年,他創(chuàng)建了名噪一時的“Couch-to-5k”跑步計劃,該計劃已
幫助了數(shù)百萬懶于鍛煉的民眾開始慢跑。
Josh在其網(wǎng)站www.globalmoxie.com上,會發(fā)表文章,給出建議并撰寫代碼。你可以在Twitter上關注他:www.twitter.com/globalmoxie。此外,Josh也是Best iPhone Apps和iWork’09: The Missing Manual兩書的作者。這兩本書都已由O’Reilly Media出版。
致謝
很多情況下,做一款iPhone應用只需要一個人,但是寫一本關于iPhone應用的書,卻需要很多人。非常感謝所有花費不少時間,給我分享他們的設計過程的智者們。他們包括:Facebook的Joe Hewitt、Iconfactory的CraigHockenberry和Gedeon Maheux、Gowalla的Josh Williams、Cultured Code的Jürgen Schweizer、Mercury Intermedia的Rusty Mitchell、TLA Systems的James Thomson和ShadiRadio的Shadi Muklashy。
還有一群編輯們,他們?yōu)槲夜?jié)省了很多時間,不厭其煩地指出書中的技術錯誤、不成熟的看法以及太多謬誤。感謝以Karen Shaner為首的編輯團隊的努力,同時也感謝Louis Rawlins、Rob Rhyne、James Thomson和ShawnWallace四位技術審核,他們慷慨地給出了建議,并富有誠意地給出嚴格的批評。感謝我的朋友Peter Meyers、Jonathan Stark和David VanEsselstyn,他們提出了中肯的反饋,并一直鼓勵著我。
我同時非常感謝Edie Freedman,他用他敏銳的眼力和溫和的引導,極大地提高了本書的內(nèi)頁設計。同樣,感謝Chris Nelson,是他讓此書通過錯綜的商業(yè)市場,送到了你們的手中。最后,特別感謝Ellen。她在此書的撰寫過程中,非但經(jīng)起了比別人更多的考驗,還不斷地關心、支持我。
——Josh
