如何找到靠譜的SCI論文潤色/翻譯機(jī)構(gòu)?
友情提示:推文最后有彩蛋。
作為科研人員,將自己的科研成果發(fā)表到SCI收錄期刊不僅是結(jié)題的需要,更成為進(jìn)一步申請基金、謀求職業(yè)發(fā)展的基礎(chǔ)。
論文被順利發(fā)表的基礎(chǔ)是:課題有創(chuàng)新性,表達(dá)有邏輯性,語言有可讀性。
創(chuàng)新性和大部分的邏輯性,其實在課題完成的那一刻,基本上已經(jīng)定型。只有可讀性,也就是論文的語言表達(dá)和邏輯表達(dá),還有提高的空間,也是可以尋求外人幫助提高的。論文潤色無疑是最重要的環(huán)節(jié)。
要進(jìn)行語言潤色,不只是找個會英語的人改改語法;而是找可以讀懂你文章的人,知道哪里是重點并加以突出。
只有具有專業(yè)知識、又擅長英語表達(dá)的同行科學(xué)家,才能真正起到論文潤色/翻譯的效果。
我們今天就給朋友們推薦一個我們使用過對本土潤色/翻譯機(jī)構(gòu):美國MedEditing(美迪醫(yī)學(xué)編輯,下簡稱MEd)公司。
潤稿都由美國本土生物醫(yī)學(xué)專業(yè)編輯完成,是美國MedEditing(MEd)的特點。



1,總字?jǐn)?shù)不滿800字,按照800字收費;其他按照實際字?jǐn)?shù)收費;
2,我們會提供美國標(biāo)準(zhǔn)的Invoice(類似中國發(fā)票),可以報銷。

(部分編輯)

評論
圖片
表情
